[诗经] 国风·郑风·子衿

栏目:四书五经 07-02 11:09 浏览次数:1686

[诗经] 国风·郑风·子衿 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

【题解】

这诗写一个女子在城阙等候她的情人,久等不见他来,急得她来回走个不停。一天不见面就像隔了三个月似的。末章写出她的烦乱情绪。

【注释】

(1)子:诗中女子指她的情人。衿(今jīn):衣领。或读为“紟(今jīn)”,即系佩玉的带子。《颜氏家训·书证》:“古者斜领下连于衿,故谓领为衿。”
(2)悠悠:忧思貌。《集传》:“悠悠,思之长也。”
(3)宁不:犹“何不”。嗣(似sì):《释文》引《韩诗》作“诒(贻yí)”,就是寄。音:谓信息。这两句是说,纵然我不曾去会你,难道你就这样断绝音信了吗?
(4)佩:指佩玉的绶带。
(5)挑达:往来貌。
(6)城阙:城门两边的观楼,是男女惯常幽会的地方。闻一多《风诗类钞》:“城阙,是青年们常幽会的地方。”

【余冠英今译】

青青的是你的长领襟,悠悠的是想念你的心。纵然我不曾去找你,难道你从此断音信?
青黝黝是你的佩玉带,心悠悠是我把相思害。纵然我不曾去找你,难道你不能自己来?
走去走来多少趟啊,在这高城望楼上啊。一天不见哥的面,好像三个月儿那么长啊! [诗经] 国风·郑风·子衿
TAG: ,四书五经全文,四书五经txt下载
baidu地图 google地图 全站地图 1 2 3 4 5 6 7 8